Pasar al contenido principal

Lenguas indígenas en Chile

lengua mapuche

Lengua mapuche

Durante el transcurso de la implementación del Programa de Revitalización Cultural Indígena y Afrodescendiente se ha priorizado la revitalización del mapuzugun en las regiones de Coquimbo, Valparaíso, Metropolitana, O’Higgins, Maule, Biobío, La Araucanía, Los Ríos, Los Lagos y Aysén.

Algunos datos sobre el mapuzugun:

  • El mapuzugun es el idioma del pueblo Mapuche y se habla en Chile y Argentina. A la llegada de los españoles, se hablaba desde el río Choapa hasta Chiloé y en su época de máximo apogeo fue también lengua franca.
  • Es una lengua aglutinante que cuenta con 27 fonemas de los cuales 6 son vocales.
  • La primera fuente escrita sobre el mapuzugun es del siglo XVII y se titula Arte y gramatica general de la lengua que corre en todo el Reyno de Chile: con un vocabulario, y consessionario, del padre Luis de Valdivia.
  • El mapuzugun tiene variantes que se relacionan con las parcialidades territoriales en que se lo habla. Entre otras, pewenche, lafkenche, williche.
  • No existe consenso sobre cómo debe escribirse el mapuzugun. Las tres propuestas más conocidas y usadas son: el Alfabeto Mapuche Unificado, el Alfabeto Raguileo y el Grafemario Azümchefe.
  • En Chile la población mapuche es de 1.745.147 personas según el Censo de 2017.
  • En la actualidad, el mapuzugun es idioma oficial en las comunas de Galvarino y Padre Las Casas, ambas en la región de La Araucanía.

Materiales en mapuzugun:

“Chem amta Mapuzugun?

Se trata de tres artículos de divulgación científica en idioma castellano. Estos artículos versan sobre temas básicos que permitan situar el mapuzugun en el plano histórico y sociopolítico. Cada artículo es acompañado de ilustraciones de Kimeltuwe.

  • 1 Kiñe “Chew müley ta mapuzugun?

Edición de texto ilustrado sobre contexto territorial del mapuzugun, que incluye un mapa con identificación de variantes territoriales y otra información relevante, como hablantes connotados

  • 2 Epu “Taiñ mapuzugun

Edición de texto ilustrado sobre contexto histórico del mapuzugun, indicando su fase como lengua franca hasta la actualidad.

  •  3 Küla “Mapuzugun ñi wirintukun

Historia de la escritura mapuche. Desde el uso de gümiñ (diseños textiles) hasta la actualidad con la creación del alfabeto Azümchefe.

“Mapuzugun may ta tutelu”

“Mapuzugun may ta tutelu” o “el mapuzugun es genial”, consiste en una serie web de 10 mini-artículos (consistentes de texto e imagen) donde se aborda un elemento lingüístico del mapuzugun que sea de interés para un público general. El elemento lingüístico hace una comparación entre el mapuzugun y el castellano. El fin de esta serie es despertar el interés entre las personas para estudiar o conocer un poco más sobre el mapuzugun.

Sobre el autor

Aldo "Fiestóforo" Berríos

Fiestóforo

 

Traductor inglés-español, estudiante y profesor de mapuzugun en Mapuzuguletuaiñ Konse mew, instituto nacional de mapuzugun. Co-creador del colectivo Kimeltuwe, materiales de mapuzugun y administrador del sitio web www.azumchefe.cl, un diccionario de mapuzugun para principiantes. Actualmente cursa el Magíster en Lingüística Aplicada en la Universidad de Concepción.