Pasar al contenido principal

Servicio del Patrimonio Cultural comparte contenidos referenciales sobre lenguas indígenas

En el Día Internacional de la Lengua Materna

Servicio del Patrimonio Cultural comparte contenidos referenciales sobre lenguas indígenas

Publicado el 18/02/2022
Hablemos nuestras lenguas
Hablemos nuestras lenguas
• En el marco de esta conmemoración, la Subdirección Nacional de Pueblos Originarios del Servicio Nacional del Patrimonio Cultural presentará una serie de contenidos descargables sobre las lenguas indígenas habladas en el país.

• Desde las 12:00 horas del 21 de febrero se podrá acceder al material en www.pueblosoriginarios.gob.cl

Durante la próxima conmemoración internacional que cada 21 de febrero releva las lenguas maternas, la Subdirección Nacional de Pueblos Originarios del Servicio Nacional del Patrimonio Cultural del Ministerio de las Culturas, las Artes y el Patrimonio presentará en su sitio web institucional un espacio dedicado a la difusión de las lenguas indígenas presentes en Chile.

Los contenidos que inauguran este espacio virtual sobre las 6 lenguas originarias que actualmente se encuentran en uso, con diferentes cantidades de hablantes, en distintos territorios del país –aymara, quechua, rapa nui, mapuzugun, yagán y kawésqar-, corresponden a diversos formatos, entre ellos cuentos, imágenes, artículos, juegos interactivos y diccionarios. Se proyecta para este 2022 aumentar el material en torno a las lenguas con productos que surjan del trabajo con organizaciones indígenas en el marco de la implementación del Programa de Revitalización Cultural Indígena y Afrodescendiente. Asimismo se espera sumar contenidos sobre lenguas que están en vías de reconstrucción, como es el caso del ckunza del pueblo Atacameño o Lickanantay.

El próximo lunes estarán disponibles los contenidos referenciales, entre ellos relatos infantiles bilingües en aymara escritos por la educadora tradicional Iris Ramos; la difusión de una aplicación dedicada a la primera infancia para aprender rapa nui, elaborada en la propia isla con el apoyo de la Subdirección Nacional de Pueblos Originarios; ilustraciones y artículos de divulgación del mapuzugun realizados por el difusor de la lengua mapuche conocido como “Fiestoforo”;  el manual “Lengua y cultura quechuas” compartido por el profesor y cultor Alipio Pacheco; un artículo sobre el estado de la lengua kawésqar del investigador Óscar Aguilera; y el diccionario “Yágankuta” elaborado por Oliver Vogel y Cristina Zárraga, investigación que contó con la colaboración de Cristina Calderón, abuela de la autora, matriarca y referente del pueblo Yagán, recientemente fallecida.

El Subdirector Nacional de Pueblos Originarios, José Ancan, señala que “este espacio virtual, público y con contenidos de descarga gratuita tiene por objetivo dar a conocer una serie de materiales en distintos formatos que se han elaborado para el aprendizaje y la promoción de las lenguas originarias, a través de una vía tecnológica de difusión que posibilita llegar a una mayor cantidad de personas en todos los territorios del país. Esperamos que los contenidos que presentamos sirvan como insumo para futuros procesos de revitalización lingüística”.

Agrega además, sobre el reciente fallecimiento de Cristina Calderón Harban, importante y muy querida referente del pueblo Yagán; portadora y transmisora de la lengua e impulsora de la revitalización lingüística, que “Cristina Calderón manifestó, en contraposición a los discursos ultimistas recurrentemente asociados a las culturas originarias, en particular la de su pueblo, que: “no soy la única ni la última”. Con sus palabras cabe recordar que las culturas y las lenguas indígenas están vivas y en permanentes dinámicas de revitalización acordes con las decisiones colectivas de sus integrantes. La cantidad de hablantes de una lengua no establece jerarquías de unas por sobre otras. Toda lengua transmite y reproduce códigos culturales primordiales y a su vez otorga un sentido único de identidad colectiva a los integrantes de una comunidad”.

Día Internacional de la Lengua Materna

El Día Internacional de la Lengua Materna fue proclamado por la Conferencia General de la UNESCO en noviembre de 1999. Anualmente, desde febrero del 2000, esta fecha es observada en todo el mundo con el objetivo de promover la diversidad cultural y lingüística.

Según señala UNESCO, “el tema del Día Internacional de la Lengua Materna 2022, "El uso de la tecnología para el aprendizaje multilingüe: desafíos y oportunidades", debatirá el papel potencial de la tecnología para avanzar en la educación multilingüe y apoyar el desarrollo de una enseñanza y un aprendizaje de calidad para todos”.

Complementaria a la conmemoración del Día Internacional de la Lengua Materna, cabe hacer notar que durante el presente año se inaugura el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas del Mundo, proclamado por la Asamblea General de las Naciones Unidas para el período comprendido entre 2022 y 2032. Dicha medida tiene como objetivo central el de “llamar la atención del mundo sobre la difícil situación de muchas lenguas indígenas y movilizar a las partes interesadas y los recursos para su preservación, revitalización y promoción”.